האם רמת האנגלית של מורים לשפה האנגלית גבוהה מספיק?
מה ההבדל בין רמה טובה של אנגלית לרמה מצוינת?
מהיכן נובעות הטעויות הנפוצות באנגלית בקרב תלמידים? ומה נעשה בשטח כדי לשפר את רמת המיומנות בקרב סטודנטים להוראת אנגלית?
על שאלות אלה ועוד יענו טובי החוקרים ביום עיון מעניין וחשוב שעורך מכון מופ"ת במטרה לשפר את רמת מיומנותם של תלמידי ומורי ישראל בשפה האנגלית
יום העיון יתקיים ביום שלישי, י"א באדר א' תשע"א, ה-15 בפברואר 2011 בין השעות 15:15-09:30 במכון מופ"ת, רח' שושנה פרסיץ 15, קריית החינוך, תל אביב
בין ההרצאות:
- "Where do paths to proficiency lie? – ליאו סאליבמן יציג את חשיבות בקיאותם של מורים לאנגלית בלקסיקון מילים רחב. אין מדובר רק בהכרת מילים רבות בפני עצמן, אלא בשימוש יעיל בפעלים, שמות עצם ושימוש במטאפורות.
- “Why do they always say: 'It’s depend'?" – ד"ר טלי מן תציג טעויות רבות שדוברי עברית נוטים לעשות בתרגומם משפטים לאנגלית. מקור הטעויות הנפוצות יוצגו, ינותחו ויוסברו. על ידי הכרת הטעויות והקשיים של דוברי עברית, יוכלו המורים לאנגלית לצמצם טעויות אלה, בכתיבה ובדיבור אנגלית.
Updates from the Field : The Beit Berl Online Newspaper and Oral Dialogue Journals
– מרגרט פורת תציג שני פרויקטים הפועלים במכללת בית ברל במטרה להעלות את רמת האנגלית בקרב הסטודנטים להוראת אנגלית – עיתון אלקטרוני וז'ורנל דיאלוגי המשמש כמתודה לימודית להוראת האנגלית.