25/10/2014
מאסטר קאש

אנגלית מהיסוד ומעלה

 

 

איך לעזור לילד בשינון חומר לקראת מבחן באנגלית


בעשור האחרון, יצא משרד החינוך בתכנית חדשה ללימוד אנגלית. תכנית שדחקה החוצה את זו המוכרת לנו (ההורים) מילדותינו.

התכנית החדשה באנגלית נולדה בעקבות השאלה המטרידה: כיצד יתכן שתלמידים  אשר סיימו בגרות של 4-5 יחידות בציון גבוה, עומדים חסרי אונים  כשמתבקשים להשיב באנגלית על שאלה כמו- איך מגיעים לרחוב מסוים, או נבהלים כשצריך לדבר בטלפון כשבצד השני שומעים אנגלית.

אחת מהתשובות לשאלה זו הייתה שהתלמידים למדו את האנגלית בעיקר בשיטה "מתמטית" שבה ללא קושי, ידעו  לשבץ את המילה המתאימה במשפט. בשיטה הישנה גם למדו את הדקדוק בצורה מדורגת "מהקל אל הכבד" תוך הפרדה ברורה בין הזמנים.


שיטת הלימוד החדשה שמה לה דגש על רכישת האנגלית למטרת תקשורת, כשהעיקרון המנחה הוא הצמדות לשלבי רכישת שפת אם. ואכן,  בספרים מהעשור האחרון ניתן לראות טקסטים שבהם אין הפרדה בין זמנים .

שימו לב, גם בחיי היום יום שלנו, כשאנו מדברים עברית, אנו באופן טבעי משלבים יחד בדיבור משפטים בעבר הווה ועתיד.
גם כשאנו מדברים עם ילד קטן בתחילת דרכו כדובר עברית, אנו לא עושים את ההפרדה הזו. 


הורים שלמדו בשיטה הקודמת עומדים חסרי אונים (מול פרה קדושה שחוטה זו ) ואינם יודעים איך לעזור לילד בקריאת טקסט או בשיעורי הבית. לכן, רצוי להתמקד בקריאה לשם ההנאה , דגש על שינון מספר מילים מצומצם מכל טקסט לשם הפקת משפטים הקרובים לעולמו של הילד, תוך טעימה קטנה מכל מה שיילמד באופן מפורט יותר במהלך השנים הבאות.


קריאת טקסט, שעל פניו נראה קשה לרמה של תלמיד בכיתה ד', מאוד דומה לקריאה תמה של סיפור ילדים בעברית לפני
השינה ;אנו מקריאים את הסיפור, מתבוננים בתמונות ומצליחים להבין את הסיפור.

ברוב הטקסטים מופיעות מספר מילים בשפה  גבוהה ולמרות זאת, אין ההורה מתעכב ומפרש כל מילה בטקסט.
יתרה מכך, הילד בעצמו אפילו לא מתעכב כדי לשאול על פירוש של מילה  חדשה.

רכישת אסטרטגיה זו של הבנת טקסט למרות שישנן מילים לא ברורות, חדשות, תסייע בהמשך בקריאת סיפורים לשם ההנאה ואף להבנה של מאמרים אקדמאים. התסכול ,ומכאן הקושי, נובע מהצורך לפרש כל מילה במשפט, שהרי לא כל מילה ניתן לתרגם לעברית.


כדי לסייע לילד להתכונן למבחן מומלץ  לקרוא יחד את הטקסט ולהבינו  ברמה הכללית. אפשר לעזור לילד לשנן את המילים החדשות המסומנות על ידי המורה, למצוא את המילים בטקסט וללמוד את ההקשר שבו הן מופיעות. לא ליפול בפח של הרצון לפרש כל מילה ומילה בטקסט.
 
הכותבת יהודית דרורי, היא מורה לאנגלית  MA המתמחה בהקניית כלים לבסיס נכון ויציב בקריאה וכתיבה.


 

 

שלח דואר
הראה טלפון
שם איש קשר: יהודית דרורי

דרונט בניית אתרים
השתלמויות מורים | לימודי חינוך | תוכניות העשרה | הפרעות קשב וריכוז | עיצוב סביבה לימודית | ספרי לימוד | עזרי לימוד | מחשבים בחינוך | ציוד עזרה ראשונה | קורס עזרה ראשונה | טיפול בעזרת בעלי חיים | למידה מתוקשבת | אומנויות הבמה | הצגות לילדים | רפואה משלימה | אימון אישי לילדים | יעוץ כלכלי | טיפול בהפרעת קשב | ספרי לימוד משומשים | אבטחת טיולים | תואר ראשון בחינוך | חינוך